Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:MS Var.82 118r.png"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
ITem hauw zwen vnderhauw ineinander mit Sampt den thrüten Stüch zur nesten blös  
+
<section begin="1"/>ITem hauw zwen vnderhauw ineinander mit Sampt den thrüten Stüch zur nesten blös<section end="1"/>
  
ITem <ref>Unleserliche Streichung. Illegible deletion.</ref> thu zwen vnderhauw wie vor vnd stich im von vnden auf zum gmecht das göht von beiden seiten
+
<section begin="2"/>ITem <ref>Unleserliche Streichung. Illegible deletion.</ref> thu zwen vnderhauw wie vor vnd stich im von vnden auf zum gmecht das göht von beiden seiten
  
 
[Marginal note: vnder hau zwifach
 
[Marginal note: vnder hau zwifach
  
gemecht stich]
+
gemecht stich]<section end="2"/>
  
wan dür {{dec|s|ein ein}}<ref>Unleserliche gestrichen Einfügung oberhalb der Zeile. Crossed out illegible insertion above the line.</ref> <sup>einer vnderhaw</sup> so Fal im dorauf mit langer schnid als bald er auf geht reis im mit eim Stich noch
+
<section begin="3"/>wan dür {{dec|s|ein ein}}<ref>Unleserliche gestrichen Einfügung oberhalb der Zeile. Crossed out illegible insertion above the line.</ref> <sup>einer vnderhaw</sup> so Fal im dorauf mit langer schnid als bald er auf geht reis im mit eim Stich noch
  
[Marginal note: noch Reisen]
+
[Marginal note: noch Reisen]<section end="3"/>
  
Itẽ magst düch auch des weckers halten, schüb im die spicz zum gesicht
+
<section begin="4"/>Itẽ magst düch auch des weckers halten, schüb im die spicz zum gesicht
  
[Marginal note: weckẽ]
+
[Marginal note: weckẽ]<section end="4"/>
  
'''Sturzhauw'''
+
<section begin="5"/>'''Sturzhauw'''
  
 
ITẽ So du im sturczhauw zu eim gehst So Stich über die hand ins gesicht vnd hauw im zum rechtẽ bein das gehet von beiden seitẽ
 
ITẽ So du im sturczhauw zu eim gehst So Stich über die hand ins gesicht vnd hauw im zum rechtẽ bein das gehet von beiden seitẽ
  
[Marginal note: uber hengẽ]
+
[Marginal note: uber hengẽ]<section end="5"/>
  
Itẽ gang im sturtz zu im vnd stich im lang zum gshicht<ref>Die Schlaufe des »h« trägt ein Diärese. The loop of the “h” carries a diaeresis.</ref> Zuck den stich wider zu dür, vnd hauw alsbalt ein mitelhauw durch sin bauch, vnd winck indes mit halber schneid zu seiner linckẽ, vnd hauw lang zur rechten '''&middot;;&middot;''' in. z. beiden S.
+
<section begin="6"/>Itẽ gang im sturtz zu im vnd stich im lang zum gshicht<ref>Die Schlaufe des »h« trägt ein Diärese. The loop of the “h” carries a diaeresis.</ref> Zuck den stich wider zu dür, vnd hauw alsbalt ein mitelhauw durch sin bauch, vnd winck indes mit halber schneid zu seiner linckẽ, vnd hauw lang zur rechten '''&middot;;&middot;''' in. z. beiden S.
  
 
[Marginal note: zuckẽ
 
[Marginal note: zuckẽ
  
mitelh]
+
mitelh]<section end="6"/>
  
wan dür einer also oben in stich vnd wil dir ein mittelhauw thun Durch So vesetz im den Stich mit dem entrüsthauw übersich, den mitehauw
+
<section begin="7"/>wan dür einer also oben in stich vnd wil dir ein mittelhauw thun Durch So vesetz im den Stich mit dem entrüsthauw übersich, den mitehauw<section end="7"/>

Revision as of 23:32, 18 April 2020

This page has been proofread, but needs to be validated.

ITem hauw zwen vnderhauw ineinander mit Sampt den thrüten Stüch zur nesten blös

ITem [1] thu zwen vnderhauw wie vor vnd stich im von vnden auf zum gmecht das göht von beiden seiten

[Marginal note: vnder hau zwifach

gemecht stich]

wan dür ein ein[2] einer vnderhaw so Fal im dorauf mit langer schnid als bald er auf geht reis im mit eim Stich noch

[Marginal note: noch Reisen]

Itẽ magst düch auch des weckers halten, schüb im die spicz zum gesicht

[Marginal note: weckẽ]

Sturzhauw

ITẽ So du im sturczhauw zu eim gehst So Stich über die hand ins gesicht vnd hauw im zum rechtẽ bein das gehet von beiden seitẽ

[Marginal note: uber hengẽ]

Itẽ gang im sturtz zu im vnd stich im lang zum gshicht[3] Zuck den stich wider zu dür, vnd hauw alsbalt ein mitelhauw durch sin bauch, vnd winck indes mit halber schneid zu seiner linckẽ, vnd hauw lang zur rechten ·;· in. z. beiden S.

[Marginal note: zuckẽ

mitelh]

wan dür einer also oben in stich vnd wil dir ein mittelhauw thun Durch So vesetz im den Stich mit dem entrüsthauw übersich, den mitehauw

  1. Unleserliche Streichung. Illegible deletion.
  2. Unleserliche gestrichen Einfügung oberhalb der Zeile. Crossed out illegible insertion above the line.
  3. Die Schlaufe des »h« trägt ein Diärese. The loop of the “h” carries a diaeresis.