Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:MS 3227a 32r.jpg"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
{{par}}{{r!}} {{r!|l}}ichtnawer helt nur eczwas v&otilde; den vier leger dorv~me das sy aus den ober vnd vnder henge~ geh&ntilde; doraus m&atilde; schire mag gechte bre~gen etc<ref>Unlike other places where there are definitely passages originally forgotten and inserted with a caret, such is missing here. Thus, it can be conjectured that this is a later addition or comment.</ref>
+
<section begin="1"/>{{par|r}} {{r!|l}}ichtnawer helt nur eczwas vo{{dec|u|n}} den vier leger dorv{{dec|u|m}}me das sy aus den ober vnd vnder henge{{dec|u|n}} geh{{dec|u|e}}n doraus ma{{dec|u|n}} schire mag gefechte bre{{dec|u|n}}gen etc<ref>Unlike other places where there are definitely passages originally forgotten and inserted with a caret, such is missing here. Thus, it can be conjectured that this is a later addition or comment.</ref><section end="1"/>
  
{{red|b=1|Das ist von den vier leger / etc ~}}
+
<section begin="2"/>{{red|b=1|Das ist von den vier leger&nbsp;/ etc ~}}
  
{{red|b=1|V}}Ier leger alleyne {{reddot}}<br/>
+
<sup>v</sup>{{red|b=1|V}}{{r!|I}}er leger alleyne&nbsp;{{reddot}}<br/>
do von halt vnd flewg dy gemeyne {{red|/}}<br/>
+
do von halt vnd flewg dy gemeyne&nbsp;{{red|/}}<br/>
{{r!|O}}chse '''&middot;''' {{r!|p}}flug '''&middot;''' {{r!|a}}lber '''&middot;'''/{{reddot}}<br/>
+
{{r!-|Ochse}}{{middot}}{{r!-|pflug}}{{middot}}{{r!|a}}lber&nbsp;'''&middot;'''/{{reddot}}<br/>
{{r!|v}}om tage nicht sy dir v<sup>e</sup>mmer {{par|r}}
+
{{r!|v}}om tage nicht sy dir ümmer<br/>
  
{{red|b=1|Glosa etc}} {{par}}{{r!}} {{r!|H}}ie nent her vier leger ader vier hute~ / {{r!|d}}o v&otilde; etzwas czu halde~ ist {{red|/}} {{r!|D}}och vor allen sache~ / {{r!|z}}o sal ey~ m&atilde; io nicht czu / l&atilde;ge dory&ntilde;e lege~ {{red|/}} {{r!|W}}e~ lichtnaw&deg; hat eyn s&ouml;lch sprichwort / {{r!|w}}er do leit der ist tot / {{r!|w}}er sich r&uuml;ret der lebt noch / {{r!|v}}nd das get of dy leger {{r!|d}}as sich ey~n m&atilde; sal liber rure~ mit gefechten de~ das her / der hute~ wart {{red|/}} mit dem her vorslosse~ m&ouml;cht dy schancze {{par|r}} {{r!|D}}y erste hute / pflug {{red|/}} is / dy / we~ eyn&deg; de~ ort vor sich of dy erde legt {{r!|a}}der czu der seiten {{red|/}} noch dem abesetze~ / {{r!|d}}as heyssen and&deg; / dy schranckhute / {{r!|a}}d&deg; dy pforte {{red|/}} {{r!|D}}y and&deg; hute ochse / ist das oberhenge~ / von der achsel
+
{{par|r}} {{red|b=1|Glosa etc}} {{par}}{{r!}} {{r!|H}}ie nent her vier leger ader vier hute{{dec|u|n}}&nbsp;/ {{r!|d}}o vo{{dec|u|n}} etzwas czu halde{{dec|u|n}} ist&nbsp;{{red|/}} {{r!|D}}och vor allen sache{{dec|u|n}}&nbsp;/ {{r!|z}}o sal ey{{dec|u|n}} ma{{dec|u|n}} io nicht czu&nbsp;/ {{r!|l}}a{{dec|u|n}}ge doryn{{dec|u|n}}e lege{{dec|u|n}}&nbsp;{{red|/}} {{r!|W}}e{{dec|u|nn}} lichtnaw{{dec|u|er}} hat eyn sölch sprichwort&nbsp;/ {{r!|w}}er do leit der ist tot&nbsp;/ {{r!|w}}er sich rüret der lebt noch&nbsp;/ {{r!|v}}nd das get of dy leger {{r!|d}}as sich ey{{dec|u|n}} ma{{dec|u|n}} sal liber rure{{dec|u|n}} mit gefechten de{{dec|u|nn}} das her&nbsp;/ der hute{{dec|u|n}} wart&nbsp;{{red|/}} mit dem her vorsloffe{{dec|u|n}} möcht dy schancze<section end="2"/>
  
{{par}}{{r!}} {{r!|A}}lber io bricht {{red|/}} was man hewt ader sticht {{red|/}} {{r!|M}}it hengen streiche {{red|/}} nochreizen setze gleiche {{red|/}}
+
<section begin="3"/>{{par|r}} {{r!|D}}y erste hute&nbsp;/ pflug is&nbsp;{{red|/}} dy&nbsp;/ we{{dec|u|nn}} eyn{{dec|u|er}} de{{dec|u|n}} ort vor sich of dy erde legt {{r!|a}}der czu der seiten&nbsp;{{red|/}} noch dem abesetze{{dec|u|n}}&nbsp;/ {{r!|d}}as heyssen and{{dec|u|er}}&nbsp;/ dy schranckhute&nbsp;/ {{r!|a}}d{{dec|u|er}} dy pforte<section end="3"/>
  
{{reddot}}{{r!|D}}y dritte hute / alber / ist das vnderhenge~ / mit der m&atilde; alle hewe~ vnd stiche / bricht / {{r!|w}}er dy recht f&uuml;ret /
+
<section begin="4"/>{{red|/}} {{r!|D}}y and{{dec|u|er}} hute ochse&nbsp;/ ist das oberhenge{{dec|u|n}}&nbsp;/ von der achsel<section end="4"/>
  
{{reddot}}{{r!|D}}y vierde hute / vom tage / ist der lange ort / {{r!|w}}er den wol furet mit gestragtem arme~ / {{r!|d}}en mag m&atilde; <sup>nicht</sup><ref>Inserted in margin.</ref> mit hewe~ / noch mit stiche~ wol treffen {{red|/}} {{r!|I}}s mag auch wol heissen / das henge~ ober dem hawpte
+
<section begin="5"/>{{par}}{{r!}} {{r!|A}}lber io bricht&nbsp;{{reddot}}<br/>
 +
was man hewt ader sticht&nbsp;{{red|/}}<br/>
 +
{{r!|M}}it hengen streiche&nbsp;{{reddot}}<br/>
 +
nochreizen setze gleiche&nbsp;{{red|/}}
  
{{par}}{{r!}} {{r!|A}}uch wisse / das man alle leger vnd hute~ bricht mit hewen {{red|/}} mit deme / daz m&atilde; eyme ku~lich czu hewt {{red|/}} zo mus io <sup>eyn&deg;</sup><ref>Inserted in margin.</ref> of varn vnd sich schutze~ {{red|/}} {{r!|D}}orv<sup>e</sup>m helt lichtnaw&deg; nicht vil von den legern ader hute~ {{red|/}} zu~der her schaft lib&deg; daz sich eyn&deg; besorge vor im {{red|/}} mit dem das her den vorslag gewi~t {{r!|u=1|ut p[o]tuit}}<ref>Latin: "as [they] are able"</ref>
+
{{reddot}}{{r!|D}}y dritte hute&nbsp;/ alber&nbsp;/ ist das vnderhenge{{dec|u|n}}&nbsp;/ mit der ma{{dec|u|n}} alle hewe{{dec|u|n}} vnd stiche&nbsp;/ bricht&nbsp;/ {{r!|w}}er dy recht füret/<section end="5"/>
 +
 
 +
<section begin="6"/>{{reddot}}{{r!|D}}y vierde hute&nbsp;/ vom tage&nbsp;/ ist der lange ort&nbsp;/ {{r!|w}}er den wol furet mit gestragtem arme{{dec|u|n}}&nbsp;/ {{r!|d}}en mag ma{{dec|u|n}} <sup>nicht</sup> mit hewe{{dec|u|n}}&nbsp;/ noch mit stiche{{dec|u|n}} wol treffen&nbsp;{{red|/}} {{r!|I}}s mag auch wol heissen&nbsp;/ das henge{{dec|u|n}} ober dem hawpte<section end="6"/>
 +
 
 +
<section begin="7"/>{{par}}{{r!}} {{r!|A}}uch wisse&nbsp;/ das man alle leger vnd hute{{dec|u|n}} bricht mit hewen&nbsp;{{red|/}} mit deme&nbsp;/ daz ma{{dec|u|n}} eyme ku{{dec|u|n}}lich czu hewt&nbsp;{{red|/}} zo mus io <sup>eyn{{dec|u|er}}</sup> of varn vnd sich schutze{{dec|u|n}}&nbsp;{{red|/}} {{r!|D}}orüm helt lichtnaw{{dec|u|er}} nicht vil von den legern ader hute{{dec|u|n}}&nbsp;{{red|/}} zu{{dec|u|n}}der her schaft lib{{dec|u|er}} daz sich eyn{{dec|u|er}} besorge vor im&nbsp;{{red|/}} mit dem das her den vorslag gewi{{dec|u|n}}t&nbsp;/ {{redu|u=2|ut p{{dec|u|o}}tuit s[upra?]}}<section end="7"/>

Latest revision as of 05:24, 31 December 2022

This page has been proofread, but needs to be validated.

lichtnawer helt nur eczwas von den vier leger dorvmme das sy aus den ober vnd vnder hengen gehen doraus man schire mag gefechte brengen etc[1]

Das ist von den vier leger / etc ~

vVIer leger alleyne ·
do von halt vnd flewg dy gemeyne /
Ochse · pflug · alber ·/·
vom tage nicht sy dir ümmer

Glosa etc Hie nent her vier leger ader vier huten / do von etzwas czu halden ist / Doch vor allen sachen / zo sal eyn man io nicht czu / lange dorynne legen / Wenn lichtnawer hat eyn sölch sprichwort / wer do leit der ist tot / wer sich rüret der lebt noch / vnd das get of dy leger das sich eyn man sal liber ruren mit gefechten denn das her / der huten wart / mit dem her vorsloffen möcht dy schancze

Dy erste hute / pflug is / dy / wenn eyner den ort vor sich of dy erde legt ader czu der seiten / noch dem abesetzen / das heyssen ander / dy schranckhute / ader dy pforte

/ Dy ander hute ochse / ist das oberhengen / von der achsel

Alber io bricht ·
was man hewt ader sticht /
Mit hengen streiche ·
nochreizen setze gleiche /

·Dy dritte hute / alber / ist das vnderhengen / mit der man alle hewen vnd stiche / bricht / wer dy recht füret/

·Dy vierde hute / vom tage / ist der lange ort / wer den wol furet mit gestragtem armen / den mag man nicht mit hewen / noch mit stichen wol treffen / Is mag auch wol heissen / das hengen ober dem hawpte

Auch wisse / das man alle leger vnd huten bricht mit hewen / mit deme / daz man eyme kunlich czu hewt / zo mus io eyner of varn vnd sich schutzen / Dorüm helt lichtnawer nicht vil von den legern ader huten / zunder her schaft liber daz sich eyner besorge vor im / mit dem das her den vorslag gewint / ut potuit s[upra?]

  1. Unlike other places where there are definitely passages originally forgotten and inserted with a caret, such is missing here. Thus, it can be conjectured that this is a later addition or comment.