Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:MS 3227a 32r.jpg"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 10: Line 10:
 
{{par|r}} {{red|b=1|Glosa etc}} {{par}}{{r!}} {{r!}}Hie nent her vier leger ader vier hute{{dec|u|n}}&nbsp;/ {{r!}}do vo{{dec|u|n}} etzwas czu halde{{dec|u|n}} ist&nbsp;/ {{r!}}Doch vor allen sache{{dec|u|n}}&nbsp;/ {{r!}}zo sal ey{{dec|u|n}} ma{{dec|u|n}} io nicht czu&nbsp;/ {{r!}}la{{dec|u|n}}ge doryn{{dec|u|n}}e lege{{dec|u|n}}&nbsp;/ We{{dec|u|nn}} lichtnaw{{dec|u|er}} hat eyn sölch sprichwort&nbsp;/ {{r!}}wer do leit der ist tot&nbsp;/ {{r!}}wer sich rüret der lebt noch&nbsp;/ {{r!}}vnd das get of dy leger {{r!}}das sich ey{{dec|u|n}} ma{{dec|u|n}} sal liber rure{{dec|u|n}} mit gefechten de{{dec|u|nn}} das her&nbsp;/ der hute{{dec|u|n}} wart&nbsp;/ mit dem her vorsloffe{{dec|u|n}} möcht dy schancze<section end="2"/>
 
{{par|r}} {{red|b=1|Glosa etc}} {{par}}{{r!}} {{r!}}Hie nent her vier leger ader vier hute{{dec|u|n}}&nbsp;/ {{r!}}do vo{{dec|u|n}} etzwas czu halde{{dec|u|n}} ist&nbsp;/ {{r!}}Doch vor allen sache{{dec|u|n}}&nbsp;/ {{r!}}zo sal ey{{dec|u|n}} ma{{dec|u|n}} io nicht czu&nbsp;/ {{r!}}la{{dec|u|n}}ge doryn{{dec|u|n}}e lege{{dec|u|n}}&nbsp;/ We{{dec|u|nn}} lichtnaw{{dec|u|er}} hat eyn sölch sprichwort&nbsp;/ {{r!}}wer do leit der ist tot&nbsp;/ {{r!}}wer sich rüret der lebt noch&nbsp;/ {{r!}}vnd das get of dy leger {{r!}}das sich ey{{dec|u|n}} ma{{dec|u|n}} sal liber rure{{dec|u|n}} mit gefechten de{{dec|u|nn}} das her&nbsp;/ der hute{{dec|u|n}} wart&nbsp;/ mit dem her vorsloffe{{dec|u|n}} möcht dy schancze<section end="2"/>
  
<section begin="3"/>{{par|r}} {{r!|D}}y erste hute / pflug {{red|/}} is / dy / we~ eyn&deg; de~ ort vor sich of dy erde legt {{r!|a}}der czu der seiten {{red|/}} noch dem abesetze~ / {{r!|d}}as heyssen and&deg; / dy schranckhute / {{r!|a}}d&deg; dy pforte {{red|/}} {{r!|D}}y and&deg; hute ochse / ist das oberhenge~ / von der achsel<section end="3"/>
+
<section begin="3"/>{{par|r}} {{r!|D}}y erste hute&nbsp;/ pflug is&nbsp;/ dy&nbsp;/ we{{dec|u|nn}} eyn{{dec|u|er}} de{{dec|u|n}} ort vor sich of dy erde legt {{r!}}ader czu der seiten&nbsp;/ noch dem abesetze{{dec|u|n}}&nbsp;/ {{r!}}das heyssen and{{dec|u|er}}&nbsp;/ dy schranckhute&nbsp;/ {{r!}}ad{{dec|u|er}} dy pforte<section end="3"/>
  
 
<section begin="4"/>{{par|r}} {{r!}}Dy and{{dec|u|er}} hute ochse&nbsp;/ ist das oberhenge{{dec|u|n}}&nbsp;/ von der achsel<section end="4"/>
 
<section begin="4"/>{{par|r}} {{r!}}Dy and{{dec|u|er}} hute ochse&nbsp;/ ist das oberhenge{{dec|u|n}}&nbsp;/ von der achsel<section end="4"/>

Revision as of 02:33, 20 October 2022

This page has been proofread, but needs to be validated.

lichtnawer helt nur eczwas von den vier leger dorvmme das sy aus den ober vnd vnder hengen gehen doraus man schire mag gefechte brengen etc[1]

Das ist von den vier leger / etc ~

vVIer leger alleyne ·
do von halt vnd flewg dy gemeyne /
Ochse · pflug · alber ·/·
vom tage nicht sy dir ümmer

Glosa etc Hie nent her vier leger ader vier huten / do von etzwas czu halden ist / Doch vor allen sachen / zo sal eyn man io nicht czu / lange dorynne legen / Wenn lichtnawer hat eyn sölch sprichwort / wer do leit der ist tot / wer sich rüret der lebt noch / vnd das get of dy leger das sich eyn man sal liber ruren mit gefechten denn das her / der huten wart / mit dem her vorsloffen möcht dy schancze

Dy erste hute / pflug is / dy / wenn eyner den ort vor sich of dy erde legt ader czu der seiten / noch dem abesetzen / das heyssen ander / dy schranckhute / ader dy pforte

Dy ander hute ochse / ist das oberhengen / von der achsel

Alber io bricht ·
was man hewt ader sticht /
Mit hengen streiche ·
nochreizen setze gleiche / ·

· Dy dritte hute / alber / ist das vnderhengen / mit der man alle hewen vnd stiche / bricht / wer dy recht füret/

· Dy vierde hute / vom tage / ist der lange ort / wer den wol furet mit gestragtem armen / den mag man nicht mit hewen / noch mit stichen wol treffen / Is mag auch wol heissen / das hengen ober dem hawpte

Auch wisse / das man alle leger vnd huten bricht mit hewen / mit deme / daz man eyme kunlich czu hewt / zo mus io eyner of varn vnd sich schutzen / Dorüm helt lichtnawer nicht vil von den legern ader huten / zunder her schaft liber daz sich eyner besorge vor im / mit dem das her den vorslag gewint / ut potuit[2]

  1. Unlike other places where there are definitely passages originally forgotten and inserted with a caret, such is missing here. Thus, it can be conjectured that this is a later addition or comment.
  2. Latin: "as [they] are able"