Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Giovanni dall'Agocchie"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 56: Line 56:
 
{| class="master"
 
{| class="master"
 
|-  
 
|-  
! <p>{{rating|B}} (2007)<br/>by [[W. Jherek Swanger]]</p>
+
! <p>{{rating|C}} (2007)<br/>by [[W. Jherek Swanger]]</p>
! <p>Transcription<br/>by [[Andrea Morassutto]]</p>
+
! <p>Transcription{{edit index|Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf}}<br/>by [[Andrea Morassutto]]</p>
  
 
|-  
 
|-  
Line 79: Line 79:
 
| <p>'''To the Very Illustrious Lord''', the Lord Count Fabio Pepoli, Count of Castiglione, my Lord and always very observant patron.<br/><br/></p>
 
| <p>'''To the Very Illustrious Lord''', the Lord Count Fabio Pepoli, Count of Castiglione, my Lord and always very observant patron.<br/><br/></p>
  
<p>The knowledge that since your tender years your illustrious Lordship has greatly delighted in the virtue that pertains to an honored Knight, and the spirit that I have always had to serve you and do you gracious things, have often made me desire to be able to make some sign thereof unto you. Accordingly, having now decided to publish the present work, I have determined that it will carry with it the honored name of your Illustrious Lordship. I present it to you thus, not in order to even with you via this humble gift the debt that I owe you, which is so far beyond the reach of my feeble abilities, but to leave you with some testimony of my adoring servitude. Whence I entreat your Illustrious Lordship to accept it kindly and with the unique courtesy [2verso] that I have always recognized in the singular goodness of your soul, so that I may place this debt alongside the infinite others that I owe you. And with reverent kisses to the hand of your Illustrious Lady, I pray unto our Lord God that He deigns to grant you the fullness of all your wishes.</p>
+
<p>The knowledge that since your tender years your illustrious Lordship has greatly delighted in the virtue that pertains to an honored Knight, and the spirit that I have always had to serve you and do you gracious things, have often made me desire to be able to make some sign thereof unto you. Accordingly, having now decided to publish the present work, I have determined that it will carry with it the honored name of your Illustrious Lordship. I present it to you thus, not in order to even with you via this humble gift the debt that I owe you, which is so far beyond the reach of my feeble abilities, but to leave you with some testimony of my adoring servitude. Whence I entreat your Illustrious Lordship to accept it kindly and with the unique courtesy that I have always recognized in the singular goodness of your soul, so that I may place this debt alongside the infinite others that I owe you. And with reverent kisses to the hand of your Illustrious Lady, I pray unto our Lord God that He deigns to grant you the fullness of all your wishes.</p>
  
 
&emsp;Your Illustrious Lordship’s  
 
&emsp;Your Illustrious Lordship’s  
Line 91: Line 91:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>'''Preface by Messer Giovanni dall’Agocchie, Bolognese, to his book on the art of fencing.'''
+
| <p>'''Preface by Mr. Giovanni dall’Agocchie, Bolognese, to his book on the art of fencing.'''
  
 
<p>It has always been esteemed laudable to be of use and to do good deeds to others. In consideration whereof, I resolved to reduce into a brief treatise as much of the understanding and practice of the art of fencing as I have been able to learn and put to the test over many years. Nor could this proposal elude me, seeing that many excellent men have widely written upon this topic, since they have failed to speak of some things which may be among the most important to know. And because this art is difficult to describe in a way that can be understood well, one may still come to deal with it anew as it may always be further elucidated.</p>
 
<p>It has always been esteemed laudable to be of use and to do good deeds to others. In consideration whereof, I resolved to reduce into a brief treatise as much of the understanding and practice of the art of fencing as I have been able to learn and put to the test over many years. Nor could this proposal elude me, seeing that many excellent men have widely written upon this topic, since they have failed to speak of some things which may be among the most important to know. And because this art is difficult to describe in a way that can be understood well, one may still come to deal with it anew as it may always be further elucidated.</p>
Line 97: Line 97:
 
<p>As fencing is the chief part of military exercises, one sees that it is conclusively necessary to men. Given that in times of war we wish to have use of it, what may be more convenient to us? And among bodily exercises, which is more noble and illustrious than this one? And since a man may be constrained and forced by the circumstances of war to exert himself therein, then for what reason wouldn’t anyone seek to have a full understanding of this beautiful and useful profession? I am silent regarding those bouts of honor which are called “duels”, in which no one may account for himself honorably, should he be wholly ignorant of this.</p>
 
<p>As fencing is the chief part of military exercises, one sees that it is conclusively necessary to men. Given that in times of war we wish to have use of it, what may be more convenient to us? And among bodily exercises, which is more noble and illustrious than this one? And since a man may be constrained and forced by the circumstances of war to exert himself therein, then for what reason wouldn’t anyone seek to have a full understanding of this beautiful and useful profession? I am silent regarding those bouts of honor which are called “duels”, in which no one may account for himself honorably, should he be wholly ignorant of this.</p>
  
<p>In consequence whereof I do not hold these discourses of mine to have turned out to be useless. I have composed them in the form of a dialogue for their more ready understanding by whomever in whose hands they arrive. In precisely that fashion did it pass that I had discussions thereof in Brescia, in the house of the very illustrious Signore Girolamo Martimenghi, with Messer Lepido Ranieri, a youth of a sensible and virtuous bearing, who well understands the practice of fencing. After many discussions with him, both of us being led to the garden, he began to speak thus:</p>
+
<p>In consequence whereof I do not hold these discourses of mine to have turned out to be useless. I have composed them in the form of a dialogue for their more ready understanding by whomever in whose hands they arrive. In precisely that fashion did it pass that I had discussions thereof in Brescia, in the house of the very illustrious Signore Girolamo Martimenghi, with Mr. Lepido Ranieri, a youth of a sensible and virtuous bearing, who well understands the practice of fencing. After many discussions with him, both of us being led to the garden, he began to speak thus:</p>
 
|  
 
|  
 
{{pagetb|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf|11|lbl=3|p=1}} {{pagetb|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf|12|lbl=3v|p=1}}
 
{{pagetb|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf|11|lbl=3|p=1}} {{pagetb|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf|12|lbl=3v|p=1}}
Line 114: Line 114:
 
{| class="master"
 
{| class="master"
 
|-  
 
|-  
! <p>{{rating|B}} (2007)<br/>by [[W. Jherek Swanger]]</p>
+
! <p>{{rating|C}} (2007)<br/>by [[W. Jherek Swanger]]</p>
! <p>Transcription<br/>by [[Andrea Morassutto]]</p>
+
! <p>Transcription{{edit index|Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf}}<br/>by [[Andrea Morassutto]]</p>
  
 
|-  
 
|-  
Line 126: Line 126:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Lep: Messer Giovanni, since this great heat is bothering us and will keep us from accomplishing anything for several hours, it would seem like a good idea to discuss the art of fencing to keep us from falling asleep, and so that I could derive some instruction from your speech. </p>
+
| <p>Lep: Mr. Giovanni, since this great heat is bothering us and will keep us from accomplishing anything for several hours, it would seem like a good idea to discuss the art of fencing to keep us from falling asleep, and so that I could derive some instruction from your speech. </p>
 
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/13|3|lbl=4.3}}
 
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/13|3|lbl=4.3}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Gio: Certainly, my Messer Lepido. Since I see your wits to be awakened to virtue, I would fully satisfy you in that which you ask of me. And so that I may, don’t refrain from asking me freely, and I will strive to please you with all I know and value, so that I may satisfy you insofar as I can. </p>
+
| <p>Gio: Certainly, my Mr. Lepido. Since I see your wits to be awakened to virtue, I would fully satisfy you in that which you ask of me. And so that I may, don’t refrain from asking me freely, and I will strive to please you with all I know and value, so that I may satisfy you insofar as I can. </p>
 
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/13|4|lbl=4.4}}
 
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/13|4|lbl=4.4}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Lep: I truly had the same faith in you, and am endlessly very grateful to you for yours. And since you place it in me, by your leave I’ll speak of my ideas in order to arrive confidently at the truth. My desire would be for you to make me understand everything that you know about this exercise, and to clear up every doubt that may occur to me, [4verso] since I know that you know how to do so, and can do it readily. </p>
+
| <p>Lep: I truly had the same faith in you, and am endlessly very grateful to you for yours. And since you place it in me, by your leave I’ll speak of my ideas in order to arrive confidently at the truth. My desire would be for you to make me understand everything that you know about this exercise, and to clear up every doubt that may occur to me, since I know that you know how to do so, and can do it readily. </p>
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/13|5|lbl=4.5}}
+
|  
 +
{{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/13|5|lbl=4.5|p=1}} {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/14|1|lbl=4v.1|p=1}}
 +
 
 +
|-
 +
| <p>Gio: My M. Lepido, you honor me much more than I merit, and I don’t know whether I’ll be able to satisfy all your expectations once put to the test. Nonetheless, so that you may understand how much love I hold for you, and wish to do for you, begin to explain your intent to me, and I will promptly attend to your every demand.</p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/14|2|lbl=4v.2}}
 +
 
 +
|-
 +
| <p>Lep: I have striven with all my power and employed all diligence to understand the discussions of men of arms regarding fencing. But I have heard so many, and always such differing opinions on the topic, that I’ve been unable to achieve my intent, although I fixed my mind upon it, greatly clouded and inflamed with the desire to understand it. Never before was an occasion presented to me to be able to do so as there is now, whence I hope by your means to be fully satisfied therein. Accordingly, I wish to know whether in the art of fencing a fixed rule can be given that can direct a man to its true understanding.</p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/14|3|lbl=4v.3}}
 +
 
 +
|-
 +
| <p>Gio: To tell the truth, ever since my childhood under the discipline of the finest Masters up until this time I have always sought to know it. But owing to the differences (as you say) that I see there, and because of the low esteem in which it is held, I discuss it unwillingly. Nonetheless, as I’ve been sought out by you, whom I greatly wish to satisfy, and must, I will give my opinion in part.</p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/14|4|lbl=4v.4}}
 +
 
 +
|-
 +
| <p>Lep: I ask rather that you give it in full since the ampleness of time permits it. And first, how did it emerge that such a worthy art should be held in such low esteem?</p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/14|5|lbl=4v.5}}
 +
 
 +
|-
 +
| <p>''Why the art of fencing is so little valued.''</p>
 +
 
 +
<p>Gio: Regarding this question, as various persons speak variously about it, I’m among those who hold the opinion that it arises for no other reason than that many, unaware that this art of fencing is the origin and foundation of the military art (and deriving this name from “trifle”, as it is commonly held) take no care to learn it, and disdain it as irrelevant to their profession. </p>
 +
|
 +
{{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/14|6|lbl=4v.6|p=1}} {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/15|1|lbl=5r.1|p=1}}
 +
 
 +
|-
 +
| <p>Lep: Explain to me, I pray you, the reason why it’s the foundation of the military art. </p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/15|2|lbl=5r.2}}
 +
 
 +
|-
 +
| <p>''Why fencing is the foundation of the military art.''</p>
 +
 
 +
<p>Gio: One can interpret this name in a general or in a particular sense. In general, for any sort of militia. In particular, for one-on-one combat. But any time that it’s not expressed otherwise, one must take it to refer to one-on-one combat. In general, then, (as I told you) one takes it to refer to any sort of militia, since the military art consists of nothing other than in judiciously and prudently defending oneself from the enemy and harming him, whether in the cities, or in the armies, or in any other place; because this word “fencing” means nothing other than defending oneself with a means of harming the enemy. Thus it is clear that it can be taken generally for every kind of combat. But taking it specifically, for one-on-one combat, it is manifest that it is part of, or rather a ladder and guide to, the art of war, as many times it is necessary to employ this art in defense of one’s own life, as in those examples which one reads in so many histories, and sees every day. Therefore I tell you that one cannot be grounded nor perfect in the art of the militia who doesn’t have this portion, considering that nothing is called perfect whenever one owes to or can add to it; and if one has to add to the art of combat the knowledge of how to defend his own person, which is indeed its fundamental principle, then he, lacking this art, will never be able to be called “perfect.” This is the principle that I owe to you, which I will prove via its nobility, which must be preferred above all else. And I say (leaving aside spiritual matters for now) that even as the human body is nobler than all other things, thus one must rationally learn to defend it before the city and the armies, as these were ordained for human defense. And needing to place one’s self among any sort of militia, one will necessarily have to provide that for any occasion. Nor should you believe that this assertion of mine conflicts with that great philosopher Solon, who wished that one must place the defense of his own country before his own life, for he did not mean by this the material country, built of stone, but rather that assembly of men for whom the material city was built. Now, these who defend themselves against their enemies, simultaneously beating aside their insolence instead with art and mastery, are properly said to be protecting themselves when it comes to pass that they utterly save themselves and the republic. And in this action prudence holds the chief place. While on the contrary, whoever faces his enemy’s fury without art or mastery, always ending up rashly overcome, finds himself not defended, but rather derided for it. Accordingly, if you do not grant prudence a place of honor, rather holding it in no esteem, then this art, which is founded and based on prudence, will usually be seen to hold little value for you. </p>
 +
|
 +
{{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/15|3|lbl=5r.3|p=1}} {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/16|1|lbl=5v.1|p=1}}
 +
 
 +
|-
 +
| <p>Lep: Your answer pleases me greatly. Nonetheless, it doesn’t relieve me of every trouble of my spirit, since at times we’ve seen inexpert people, without experience or any understanding of fencing, to have overcome and defeated those who have. Whereas if your arguments were true, it would follow that one skilled in this art would always emerge superior to one inexpert. </p>
 +
|
 +
{{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/16|2|lbl=5v.2|p=1}} {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/17|1|lbl=6r.1|p=1}}
 +
 
 +
|-
 +
| <p>Gio: To this difficulty, Meser Lepido, one can reply in more ways than one. One is that one particular incident does not render a universal rule invalid. The other is that the defeat that was suffered by those whom you say to be professors of this exercise was not made by them as fencers, seeing as how it is impossible that they, as such, were defeated. But it can indeed happen to them as lazy, unjust, or base persons, and then they cease to be fencers, and are soon wounded.</p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/17|2|lbl=6r.2}}
 +
 
 +
|-
 +
| <p>''Components that one looks for in the good fencer.''</p>
 +
 
 +
<p>Because many components are looked for in a good fencer, and far more so in one who conducts himself to combat, such as: reason, boldness, strength, dexterity, knowledge, judgment, and experience. And beyond these and other such, the divine judgment intervenes over all, secret to and hidden from us.</p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/17|3|lbl=6r.3}}
  
 
|-  
 
|-  
 +
| <p>Lep: It seems to me that the confusion in your argument stems from this conclusion of yours. Because every time that a combatant is agile and courageous and undertakes to resolve a just enterprise, he will be the victor, and if the opposite, the loser. Whence it follows that the art is therefore unnecessary. </p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/17|4|lbl=6r.4}}
 +
 +
|-
 +
| <p>Gio: Slow down, Meser Lepido, because the terms in which my response will proceed will make you understand that the art is indeed necessary. Leaving aside as a special case that sometimes God allows the opposite, I tell you as an infallible rule that everyone can refuse the aid available to him, and that God has given us the sense to tell good from bad. This being the case, it will also be clear that if someone doesn’t want to defend himself or take action, then he’ll emerge the loser for it, although he may have been in the right. And this is because he refused his own aid, for which he can only blame himself. Nor can you deny to me the necessity of the provision which derives from the art of fencing, as I’ll tell you now. I believe that when one is in the right, and has the spirit and strength to defend it, joined to this art, then he will most often be the victor, and in this, your argument holds. But when he renounces his own aid by not wanting to learn how to defend himself, the opposite comes to pass, for which he himself is to be blamed. So, to conclude, one who is partly lacking in boldness and strength needs the art as the necessary repairer of these deficiencies. Because with it, one increases his spirit and accustoms himself to labor, and becomes as judicious and perceptive in the advantage of arms as in the rest. </p>
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/17|5|lbl=6r.5|p=1}} {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/18|1|lbl=6v.1|p=1}}
 +
 +
|-
 +
| <p>Lep: From your distinction, M. Giovanni, arises another doubt, namely that it is nature that is at work, and not art, because it is from nature that spirit, strength, bodily disposition, and being in the right proceed. Nothing else being required, art is of little or no use to us. </p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/18|2|lbl=6v.2}}
 +
 +
|-
 +
| <p>Gio: In this regard you have to consider that nature can render a body quite well suited and disposed to this exercise, and furnished with useful spirit and strength. But don’t ever deny to me that it is always necessary to cautiously provide these qualities, via every means favorable to such an enterprise, to some who do not know for certain that they possess them (as the majority find of themselves). Beyond which, as nature produces things with both good and bad, although someone may possess the aforementioned attributes, nonetheless if he doesn’t understand them he won’t be able to avail himself of them if he lacks judgment, which is acquired by means of the art. And although he knows how to throw mandritti, roversi, and thrusts, nonetheless he could employ them to his favor as well as to his detriment. Which art, imitator of nature, keeps in mind, seeking to make him conscious and intelligent with proof and practice. And it may be, for example, that nature grants words to men, and that they speak by nature; yet if they are not aided by the art of elocution, they will never know how to form their reasoning in accord with the occasions and times that are presented to them. Similarly, by nature men have voices, and sing. Nonetheless, they will never sing with reason unless music is provided to them. And the horse is strong by nature, and suited to battle, yet the horseman will never be able to avail himself of its use unless it has been previously tamed with reason, and made accustomed to handling, and obedient to his every wish. Just so is the experience that one chiefly sees when every man, however courageous he may be, once challenged by someone, meets with some capable man who instructs him and makes him practice before he reaches the day of the duel. And this is for no other reason than that when he sees that he has need of it, evidently he recognizes how necessary it is. And if those who hold the opposite to be true ever came to combat, they would realize how deeply they erred. I believe that what I have said regarding this topic will suffice for now. </p>
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/18|3|lbl=6v.3|p=1}} {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/19|1|lbl=7r.1|p=1}}
 +
 +
|-
 +
| <p>Lep: You have resolved these doubts in such a manner and with such effective reasoning that I no longer doubt the dignity of this art. And since you’ve discussed sufficiently about the need that anyone may have of it, I hope it won’t vex you to tell me the method and the principle one must follow in order to learn it. </p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/19|2|lbl=7r.2}}
  
 
|-  
 
|-  
 +
| <p>''Theory and practice, foundations of the arts.''</p>
 +
 +
<p>Gio: Now that we are so far advanced, I don’t want to refrain from telling you all of my opinions on this. You know, then, that all the liberal arts are comprised of theory and practice. Likewise is it so for this one, and both theory and practice must be considered. The theory of the art of fencing teaches with reason the ways to defend oneself and harm the enemy. The practice, then, is that which one acquires from familiarity with its operation, that is, by long use and continuous practice. But some Masters of this art direct it toward bad ends, because not realizing that theory and practice are different, as soon as they possess a bit of theory, they set themselves to teach; which occurs only because the ancient custom of the creation of Masters has fallen into oblivion. And know that, not long ago, even as when someone had to attain the excellent degree of a doctorate, and that first a diligent examination of his knowledge was performed, and then if it was judged sufficient, that the privilege would be granted to him; just so was it observed by Masters of fencing. For first they would examine one who wanted to teach others, to determine whether he knew the theory of fencing and all the other things necessary to it. And then they set a scholar facing him, making him throw blows badly, and place himself in guard poorly, and this was done in order to learn whether he recognized what the scholar was deficient in. After this, they put him to the test with various good scholars, whereupon, if he were sufficiently successful, he was granted privileges by the other Masters, and with his patents he was able to open a school. And these were authentic Masters, something truly worthy of such an art, because it should not be permitted for someone to teach that in which he had not been sufficiently instructed. </p>
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/19|3|lbl=7r.3|p=1}} {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/20|1|lbl=7v.1|p=1}}
 +
 +
|-
 +
| <p>Lep: They do a great evil, who, to their guilt, lack good customs. </p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/20|2|lbl=7v.2}}
 +
 +
|-
 +
| <p>Gio: This is a defect born of time, which corrupts everything eventually, and of the Masters as well, who allow the validity of their privileges to be nullified. But to continue the discussion we began, I say that now it’s entirely the opposite, because many are seen who work as Masters, and teach whatever their learning in the trade may be. Therefore, those for whom it turns out badly have only themselves to blame, since they let the discipline be brought down by such deeds. Because (as I said) it is one thing to know, and another to teach. The difference is plain; because one who only has practice is good for laboring for himself; but he who has theory is good for others; and he who has both theory and practice is good for himself and others. And such were those who were authentically made Masters. </p>
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/20|3|lbl=7v.3|p=1}} {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/21|1|lbl=8r.1|p=1}}
 +
 +
|-
 +
| <p>Lep: Now that I’ve heard of the excellence of this art and see that the chief part of it is founded in theory, I’d be happy to know its nature and the way to learn it. </p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/21|2|lbl=8r.2}}
 +
 +
|-
 +
| <p>''Art of fencing has six headings.''</p>
 +
 +
<p>Gio: This is based on and divided into six principal headings. And the first one is knowing which edge is the true one and which is the false when you have to employ the sword. Second, how many ways it can wound. Third, the nature of the guards, and especially of the most important ones. Fourth, the way to step in them. Fifth, when you’re in any of the said guards whatsoever, how you can defend yourself from all of your enemy’s blows, and harm him. Sixth and last, having an understanding of the straits of the half sword, and of time along with it. </p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/21|3|lbl=8r.3}}
 +
 +
|-
 +
| <p>Lep: Now I recognize how different this way is from others, and how much easier it is to derive results from it. Now continue, and tell me the entirety at length, heading by heading, so that our discussion isn’t without profit. </p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/21|4|lbl=8r.4}}
  
 
|-  
 
|-  
 +
| <p>''The true edge.''</p>
 +
 +
<p>Gio: Regarding the first one, as for the true edge, every time you grip your sword, whether in your right or left hand, the edge that faces toward the middle knuckle of your hand will be the true edge, and conversely, the other one will be the false one. So much for the first heading. Second, the sword can wound in three ways, namely by the ''mandritto'', by the ''roverso'', and by the thrust. However, the ''mandritto'' is divided into five types, the ''roverso'' into five other similar ones, and the thrust into three. </p>
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/21|5|lbl=8r.5|p=1}} {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/22|1|lbl=8v.1|p=1}}
 +
 +
|-
 +
| <p>Lep: Don’t refrain from telling me how these types agree with each other, nor what they are. </p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/22|2|lbl=8v.2}}
 +
 +
|-
 +
| <p>''Blows are of multiple sorts.''</p>
 +
 +
<p>Gio: All blows must be either ''mandritti'', ''roversi'', or thrusts. But each of them has natures additional to these, according to the varieties of how they are delivered. Because the ''mandritto'' will be either ''fendente'', ''sgualimbro'', ''tondo'', ''ridoppio'', or ''tramazzone''; and the ''riverso'' will likewise be of the same qualities as above. The thrust, then, is divided into three types, namely ''imbroccata'', ''stoccata'', and ''punta riversa''. </p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/22|3|lbl=8v.3}}
 +
 +
|-
 +
| <p>Lep: Before you pass further on, tell me why you give these names to blows, and what they are. </p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/22|4|lbl=8v.4}}
 +
 +
|-
 +
| <p>''Mandritto.''</p>
 +
 +
<p>Gio: The ''mandritto'' is called that because it originates on the right side; and it is called “''fendente''” because it cleaves from the head to the feet in a straight line. </p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/22|5|lbl=8v.5}}
 +
 +
|-
 +
| <p>''Sgualimbro.''</p>
 +
 +
<p>But one calls that ''mandritto'' “''sgualimbro''” that goes through diagonally, that is, from the adversary’s left shoulder to his right knee. </p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/22|6|lbl=8v.6}}
 +
 +
|-
 +
| <p>''Tondo.''</p>
 +
 +
<p>The ''tondo'', or traverso, is the name of the one that turns crosswise. </p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/22|7|lbl=8v.7}}
 +
 +
|-
 +
| <p>''Ridoppio.''</p>
 +
 +
<p>''Ridoppio'' is that which departs from beneath with the true edge of the sword and finishes at the point of the enemy’s right shoulder. </p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/22|8|lbl=8v.8}}
 +
 +
|-
 +
| <p>''Tramazzone.''</p>
 +
 +
<p>''Tramazzone'' is that which is done with the wrist in the manner of a little wheel. </p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/22|9|lbl=8v.9}}
 +
 +
|-
 +
| <p>''Riverso.''</p>
 +
 +
<p>But ''riversi'' are named such because they are the opposite of the ''dritti'', beginning on the left side and ending on the right. And they are similar to the ''mandritti'', that is, of the same types. </p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/22|10|lbl=8v.10}}
 +
 +
|-
 +
| <p>''Thrusts, imbroccata, stoccata, punta riversa.''</p>
 +
 +
<p>But coming to the thrusts, that which is done overhand is called ''imbroccata'', and that which is done underhand, ''stoccata''; and that which issues from the left side, ''punta riversa''. And this will do for the second heading. </p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/22|11|lbl=8v.11}}
 +
 +
|-
 +
| <p>Lep: Can’t one wound with the false edge of the sword? </p>
 +
| {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/22|12|lbl=8v.12}}
 +
 +
|-
 +
| <p>Gio: Yes, but rarely, because the false edge is used more for parrying than for wounding. It is indeed true that this can also be divided into multiple types, however two are the most necessary, namely the ''falso dritto'' and the ''falso manco''. </p>
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/22|13|lbl=8v.13|p=1}} {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/23|1|lbl=9r.1|p=1}}
  
 
|-  
 
|-  

Revision as of 04:54, 9 November 2023

Giovanni dall'Agocchie
Born March 9, 1547
Bologna, Italy
Died 16th century (?)
Occupation Fencing master
Patron Fabio Pepoli, Count of Castiglione (?)
Movement Dardi tradition
Influences
Genres Fencing manual
Language Italian
Notable work(s) Dell'Arte di Scrima Libri Tre (1572)
Translations Traduction française

Giovanni dall'Agocchie di Bologna (dalle Agocchie, Agucchi, Agocchia; b. March 9, 1547) was a 16th century Italian fencing master. Little is known about this master's life apart from that he was a citizen of Bologna. In 1572, dall'Agocchie wrote and published a treatise on warfare, including fencing with the side sword, titled Dell'Arte di Scrima Libri Tre ("Three Books on the Art of Defense"). He dedicated it to Fabio Pepoli, Count of Castiglione, but it's unclear if he was ever attached to the comital court.

Treatise

Additional Resources

The following is a list of publications containing scans, transcriptions, and translations relevant to this article, as well as published peer-reviewed research.

References

  1. NdT – Cette image de l’ange associé aux initiales F.P renvoie au Vénitien Francesco Portonari - Voir Giuseppina Zappella, p89, Le marche dei tipografi e degli editori italiani del Cinquecento. Repertorio di figure, simboli e soggetti e dei relativi motti. Milano, Editrice Bibliografica, 1986, 2 v. "Grandi Opere, 1”.