Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:Wassmannsdorff's Fechtbuch 95b.png"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(→‎Not proofread: Created page with "Item wenn dw Oben bist, mit deine peden arm so magstu, in oben, pey der khell fassen, oder pey dem khinpackhen, vnd Jme den hals vmbreiben oder vber den ruckhen,<ref>The above...")
 
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 3: Line 3:
 
'''Das Vierdt'''
 
'''Das Vierdt'''
  
So dw dein linckhe handt vnden hast<br/>Vnd mit der hinter sein rechtn fueß fallen magst<br/>Mitt der rechten an die kheel,<br/>Thue mit schreittn schnell<br/>Im darüber pey dem hals<br/>Wurff In, aussen faß In abermals<br/>Zw welchen seytten dw wildt<br/>Im fallen wirdt er sein mildt<br/>So dw pist damit recht<red>The original text reads: “gane”.</ref> gan<br/>Er wirdt sich nit zu schizen han.
+
So dw dein linckhe handt vnden hast<br/>Vnd mit der hinter sein rechtn fueß fallen magst<br/>Mitt der rechten an die kheel,<br/>Thue mit schreittn schnell<br/>Im darüber pey dem hals<br/>Wurff In, aussen faß In abermals<br/>Zw welchen seytten dw wildt<br/>Im fallen wirdt er sein mildt<br/>So dw pist damit recht<ref>The original text reads: “gane”.</ref> gan<br/>Er wirdt sich nit zu schizen han.

Revision as of 02:05, 31 August 2017

This page needs to be proofread.

Item wenn dw Oben bist, mit deine peden arm so magstu, in oben, pey der khell fassen, oder pey dem khinpackhen, vnd Jme den hals vmbreiben oder vber den ruckhen,[1] prechen, aber dw muest, woll mit, dein arm durch sein arm faren [S. S. 153, 45 and 46]

Das Vierdt

So dw dein linckhe handt vnden hast
Vnd mit der hinter sein rechtn fueß fallen magst
Mitt der rechten an die kheel,
Thue mit schreittn schnell
Im darüber pey dem hals
Wurff In, aussen faß In abermals
Zw welchen seytten dw wildt
Im fallen wirdt er sein mildt
So dw pist damit recht[2] gan
Er wirdt sich nit zu schizen han.

  1. The above word “reiben” (rub, as in “drehen”, ‘turn’, ‘twist’) is clarified by the word “prechen”.
  2. The original text reads: “gane”.